Skip to Main Content

chinese women/women's studies

This guide is designed to support both academic and non-academic interests, offering a range of resources in both Chinese and English

Searching Tips

The content below are adopted from the four resources showing above:

Understanding Chinese Language Searches

When searching for Chinese-language resources, consider the following factors:

  • Library records may use Chinese characters (simplified or traditional) or romanized transcriptions (Pinyin, Wade-Giles)

  • Pinyin remains the most effective method for finding Chinese-language materials.

  • Different cataloging systems may handle Chinese text differently

General Search Strategies

  1. Chinese Characters: If you know the Chinese title, searching directly with characters is a good starting point.

  2. Pinyin Romanization: Follow Library of Congress (LC) pinyin rules. 

  3. Wade-Giles Romanization - Quote from "Romanization Guide for Chinese, Japanese, and Korean Languages: Chinese", by Sarah Elman and Keiko Suzuki

    • The pinyin system has replaced the Wade-Giles system as the standard in U.S. libraries for creating Latin script readings for Chinese characters. This means, as a general rule, library users must search in pinyin to find Chinese-language materials, regardless of publishing locations. For people who are more familiar with Wade-Giles than pinyin, the Pinyin to Wade-Giles to Zhuyin Conversion Table may be helpful. 

    • But there are some exceptions to this general rule. The place names in Taiwan used as subject or as headings for government or geographical entities mostly remain in Wade-Giles, although they are in pinyin when appearing in title, imprint, and other areas of the record. For example, 台中市 as a subject heading is "T'ai-chung shih", but "Taizhong Shi" in the title of a Chinese-language book. In terms of personal names,  those Chinese names in Wade-Giles that have been well established are not converted to pinyin, such as 蒋经国 Chiang Ching-kuo and 李登辉 Lee Teng-hui. 

Entering Chinese Characters in Search Engines

  • Cut and paste from a reliable source (e.g., Wikipedia).

  • Change keyboard settings to enable Chinese character input.

  • Handwriting input (trackpad, mouse, stylus) if supported by your device.

Boolean Operators & Search Engine Limitations

  • Not all search engines support AND/OR operators or advanced search techniques (e.g., truncation, proximity).

  • Some interfaces offer three options for Chinese-language searches: Chinese, 繁體中文 (Traditional Chinese), 简体中文 (Simplified Chinese).


Example: Searching for Dao De Jing (道德经) -- Understand why and how to use boolean operators for a relatively comprehensive search query

All the search results shown below were conducted in April 2025. 

Simplified Characters:

"道德经" 

→ 10,753 results

Traditional Characters:

"道德經"

→ 10,753 results

Pinyin Variations:

"Dàodé Jīng" (with tones)

→ 9,651 results

Pinyin Variations:

"dao de jing"

→ 12,081 results

Pinyin Variations:

"daodejing" 

→ 3,271 results

Wade-Giles Variations:

"Tao Te Ching"

→ 9,986 results

Wade-Giles Variations:

"taoteching" 

→ 106 results

Comprehensive Search Query

“道德经” OR “道德經” OR “daode jing” OR “dao de jing” OR “daodejing” OR “tao te ching” OR “taoteching”

→ 31,983 results